1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:49,000 --> 00:00:50,250
<i>I'm sorry, Grandpa.</i>

4
00:00:51,166 --> 00:00:53,333
<i>It's been three years since my last email.</i>

5
00:00:53,708 --> 00:00:56,708
<i>I hope you have access</i>
<i>to fast WiFi and hot tea</i>

6
00:00:57,166 --> 00:00:58,833
<i>up there in heaven.</i>

7
00:00:59,500 --> 00:01:02,708
{\an8}<i>I made huge mistakes</i>
<i>in the last few months.</i>

8
00:01:02,958 --> 00:01:05,333
{\an8}<i>It's really embarrassing.</i>

9
00:01:06,125 --> 00:01:08,125
<i>I'm ashamed to tell you the truth.</i>

10
00:01:09,041 --> 00:01:12,291
<i>Please don't judge me.</i>

11
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
<i>In my first year, ZIT felt very lonely.</i>

12
00:01:19,125 --> 00:01:21,250
<i>Until I met…</i>

13
00:01:21,750 --> 00:01:23,708
<i>Molshri.</i>

14
00:01:27,791 --> 00:01:30,708
<i>The first thing I noticed about Molshri</i>

15
00:01:31,208 --> 00:01:33,166
<i>was her rebellious nature.</i>

16
00:01:35,541 --> 00:01:39,250
<i>In a college that was still stuck in 1947,</i>

17
00:01:39,791 --> 00:01:42,583
<i>Molshri organized its first co-ed party.</i>

18
00:01:45,041 --> 00:01:49,041
<i>Her boyfriend Nishant</i>
<i>kept trying to break-up with her.</i>

19
00:01:49,916 --> 00:01:52,583
<i>But she rebelled against that too.</i>

20
00:01:52,708 --> 00:01:55,666
This doesn't work like this.
I've always been there for you.

21
00:01:55,750 --> 00:01:58,416
When you ran away from home,
when you met with an accident…

22
00:01:58,500 --> 00:02:01,666
This is not how it works, dude!
You can't just dump me!

23
00:02:02,000 --> 00:02:04,958
<i>She wouldn't let Nishant leave her.</i>

24
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
East or West…

25
00:02:06,833 --> 00:02:10,041
ZIT is the best!

26
00:02:13,125 --> 00:02:16,500
<i>She was the president</i>
<i>of our street-play society called Abhay.</i>

27
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
This is my last semester.

28
00:02:18,583 --> 00:02:20,750
We have to win Antaragini,
the street-play competition.

29
00:02:20,833 --> 00:02:23,083
We'll practice every day
from 5 to 12 o'clock.

30
00:02:23,166 --> 00:02:26,500
If you are even a minute late,
you will be expelled from the group.

31
00:02:26,833 --> 00:02:29,291
Forget everything else for a while.

32
00:02:29,375 --> 00:02:31,375
Protect your voice.

33
00:02:31,708 --> 00:02:34,375
<i>She ordered us around like a dictator!</i>

34
00:02:34,458 --> 00:02:35,541
Got it?

35
00:02:35,625 --> 00:02:37,708
<i>Grandpa, I can't even imagine</i>

36
00:02:37,791 --> 00:02:40,416
<i>how somebody like her</i>
<i>and I could become friends.</i>

37
00:02:41,916 --> 00:02:45,416
<i>The world was her oyster.</i>

38
00:02:47,166 --> 00:02:48,500
<i>Whereas I was scared</i>

39
00:02:48,583 --> 00:02:51,166
<i>to even leave my hostel room.</i>

40
00:02:52,875 --> 00:02:53,833
Misbah!

41
00:02:54,250 --> 00:02:56,250
Please give me a couple of hours alone.

42
00:03:02,916 --> 00:03:07,416
<i>I felt the safest</i>
<i>within the walls of my room.</i>

43
00:04:02,666 --> 00:04:06,416
<i>During my lowest moment,</i>
<i>only Molshri was there for me.</i>

44
00:04:08,291 --> 00:04:10,000
Keep it up, darling.

45
00:04:10,083 --> 00:04:14,875
- Shake your booty!
- You look so lovely, princess.

46
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
Cutie pie, why don't you lower your veil?

47
00:04:19,541 --> 00:04:21,041
Wow! What a beauty!

48
00:04:21,125 --> 00:04:25,125
- Don't record me!
- We'll make you our bitch!

49
00:04:25,208 --> 00:04:28,791
Please stop recording…

50
00:04:28,875 --> 00:04:32,208
- No…
- Smile for the camera, babe.

51
00:04:33,916 --> 00:04:37,416
Shivang! Open up!

52
00:04:42,750 --> 00:04:43,875
Hey!

53
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Who the hell is this? Your friend?

54
00:04:48,416 --> 00:04:50,208
Who is this?

55
00:04:50,333 --> 00:04:52,000
Is she your friend?

56
00:04:52,083 --> 00:04:54,833
Why is she pulling out her phone?

57
00:04:55,083 --> 00:04:57,041
She's filming us!

58
00:04:58,333 --> 00:05:00,291
- Who the hell are you?
- Do you know her?

59
00:05:07,166 --> 00:05:09,875
I will send this to ZIT's Director.

60
00:05:10,250 --> 00:05:11,958
And you will be expelled.

61
00:05:12,125 --> 00:05:13,916
You have three seconds.

62
00:05:14,208 --> 00:05:15,208
Get out!

63
00:05:15,625 --> 00:05:18,083
Three… two…

64
00:05:21,500 --> 00:05:24,708
<i>Then Molshri introduced me</i>
<i>to the world of Nukkad.</i>

65
00:05:25,500 --> 00:05:28,833
<i>It liberated me from my body.</i>

66
00:05:29,708 --> 00:05:32,583
<i>A body that felt like a cage.</i>

67
00:05:38,333 --> 00:05:42,750
<i>Every character gave me</i>
<i>the chance to live a new life.</i>

68
00:05:43,708 --> 00:05:47,041
<i>We skipped all our classes</i>
<i>and labs sessions.</i>

69
00:05:47,416 --> 00:05:49,916
<i>Nukkad became our real education.</i>

70
00:05:55,250 --> 00:05:57,916
<i>Molshri's resolve to change the world</i>

71
00:05:58,458 --> 00:06:01,250
<i>dictated the story of our plays.</i>

72
00:06:01,750 --> 00:06:05,166
Every year, half a million Indians

73
00:06:05,250 --> 00:06:08,000
need an organ transplant…

74
00:06:08,333 --> 00:06:11,625
And every single day, 20 people die

75
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
waiting for an organ transplant.

76
00:06:15,333 --> 00:06:17,708
How long will we let people die like this?

77
00:06:18,833 --> 00:06:20,541
What are you doing to help out?

78
00:06:21,125 --> 00:06:25,000
<i>In our final semester,</i>
<i>one of Molshri's headstrong plans,</i>

79
00:06:25,958 --> 00:06:27,583
<i>crossed all boundaries.</i>

80
00:06:28,833 --> 00:06:32,500
<i>And changed our lives forever.</i>

81
00:06:40,416 --> 00:06:43,791
Nukkad Naatak

82
00:07:13,458 --> 00:07:14,708
Can't you see?

83
00:07:15,000 --> 00:07:16,041
Are you blind?

84
00:07:16,375 --> 00:07:19,250
- Please forgive me, sir.
- Loser! You wasted all that food!

85
00:07:19,500 --> 00:07:21,666
Who the hell is going to pay for this?

86
00:07:22,000 --> 00:07:24,166
I'm sorry, sir. It was a mistake.

87
00:07:24,250 --> 00:07:25,291
Mistake?

88
00:07:25,708 --> 00:07:29,166
You won't learn until there's a pay cut!

89
00:07:29,625 --> 00:07:31,458
Sir, please forgive me.

90
00:07:31,666 --> 00:07:33,083
Please don't cut my pay.

91
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
- I'll clean it up.
- So rude!

92
00:07:36,916 --> 00:07:39,083
Molshri, stop! Where are you going?

93
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
Are you okay?

94
00:07:44,708 --> 00:07:46,416
Yes, madam. I'm fine.

95
00:07:47,458 --> 00:07:49,708
Madam, please don't. I'll do it.

96
00:07:54,500 --> 00:07:57,541
- This idiot just doesn't get it.
- No point in talking to him.

97
00:07:57,666 --> 00:07:59,500
He's so dumb!

98
00:08:01,250 --> 00:08:03,625
- I love messing with him.
- It's fun!

99
00:08:04,666 --> 00:08:07,541
What a moron!

100
00:08:37,083 --> 00:08:40,375
Hello? Nikki?

101
00:08:42,250 --> 00:08:46,250
Nikki. My sweetheart.

102
00:08:53,708 --> 00:08:56,500
We'll go in from that window
while the guard is busy.

103
00:08:56,583 --> 00:08:58,666
We'll steal everything. Got it?

104
00:08:59,666 --> 00:09:02,833
That jerk wants to cut his pay, right?
We'll teach him a lesson!

105
00:09:10,458 --> 00:09:11,791
Wear it.

106
00:09:32,083 --> 00:09:34,166
Give me a boost!

107
00:09:39,416 --> 00:09:42,291
- Dude, what happened?
- Buddy, I need to pee.

108
00:09:42,375 --> 00:09:46,041
- What the hell are you saying?
- Honestly, I can't do this!

109
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
Dude, come on!

110
00:09:47,625 --> 00:09:50,791
Mass bunking classes was fine,
but stealing is too extreme!

111
00:09:51,166 --> 00:09:54,458
Did you forget how he yelled at Mukund?
Think about that.

112
00:09:54,541 --> 00:09:57,208
Forget about Mukund!
What if we get caught?

113
00:09:57,541 --> 00:10:00,208
We won't get caught. Trust me.

114
00:10:17,416 --> 00:10:18,625
Oh, my!

115
00:10:20,875 --> 00:10:23,000
The way you say 'hello'…

116
00:10:25,375 --> 00:10:27,708
It makes my whole body tingle.

117
00:10:31,708 --> 00:10:33,166
What's the plan?

118
00:10:33,708 --> 00:10:36,125
- I'll get this and you should go for that.
- Okay.

119
00:10:36,333 --> 00:10:38,041
Let's go!

120
00:10:52,416 --> 00:10:53,250
Hush!

121
00:10:53,333 --> 00:10:56,833
Chips are too loud.
Chocolates, juices are more efficient.

122
00:11:02,583 --> 00:11:03,625
Hello?

123
00:11:08,833 --> 00:11:10,250
Are you upset?

124
00:11:13,458 --> 00:11:14,833
Can you hear me?

125
00:11:16,458 --> 00:11:17,500
Hello?

126
00:11:23,833 --> 00:11:25,833
- Shit!
- What are you doing?

127
00:11:25,916 --> 00:11:28,250
Put it on silent mode!
What's wrong with you?

128
00:11:34,583 --> 00:11:36,750
Hold on, Nikki.

129
00:11:37,208 --> 00:11:38,708
I'll call you back.

130
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
- Reject the call!
- I'll be quick.

131
00:11:41,333 --> 00:11:43,875
Have you lost it? We'll get caught!
God, help me!

132
00:11:43,958 --> 00:11:44,833
Hello?

133
00:11:44,916 --> 00:11:47,833
<i>I told you I'm crazy busy</i>
<i>with my new client.</i>

134
00:11:47,916 --> 00:11:49,583
How crazy can it be?

135
00:11:50,125 --> 00:11:53,083
You could've at least texted.
You just ghosted me, dude!

136
00:11:55,166 --> 00:11:58,083
<i>You'll understand once you graduate.</i>

137
00:11:58,958 --> 00:12:00,166
- Hey!
- Molshri?

138
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Who's there?

139
00:12:04,833 --> 00:12:06,750
<i>Are you being reckless again?</i>

140
00:12:07,291 --> 00:12:09,416
Oh, my God!

141
00:12:11,333 --> 00:12:13,333
<i>When will you grow up…</i>

142
00:12:32,833 --> 00:12:34,458
- Hey!
- Sorry, buddy!

143
00:12:37,083 --> 00:12:39,166
Run!

144
00:13:01,708 --> 00:13:03,750
Hey! You okay?

145
00:13:08,000 --> 00:13:09,791
Relax, take it easy.

146
00:13:15,041 --> 00:13:16,708
Ten…

147
00:13:17,791 --> 00:13:19,708
<i>I couldn't sleep all night.</i>

148
00:13:20,666 --> 00:13:23,833
<i>All I could see</i>
<i>was my dad's disappointed face.</i>

149
00:13:25,375 --> 00:13:27,541
<i>Why did I need to be a hero?</i>

150
00:13:28,833 --> 00:13:31,208
Madam, why did you call me here?

151
00:13:31,291 --> 00:13:32,791
Mukund.

152
00:13:33,458 --> 00:13:34,916
This is for you.

153
00:13:38,000 --> 00:13:39,833
Don't open it in college.

154
00:13:40,583 --> 00:13:41,791
And remember.

155
00:13:42,333 --> 00:13:46,541
No one has the right to mistreat you!
No matter what.

156
00:13:51,958 --> 00:13:52,916
Thank you, madam.

157
00:13:53,000 --> 00:13:55,583
<i>Molshri was happy playing Robin Hood,</i>

158
00:13:56,458 --> 00:13:58,416
<i>but what was I getting from it?</i>

159
00:13:59,291 --> 00:14:03,166
<i>My future was becoming a living nightmare.</i>

160
00:14:09,000 --> 00:14:10,666
<i>Expelled from college…</i>

161
00:14:11,708 --> 00:14:14,041
<i>marrying a girl of my father's choice,</i>

162
00:14:15,250 --> 00:14:19,083
<i>working as a slave in his business.</i>

163
00:14:27,083 --> 00:14:28,708
A substance or matter in a state

164
00:14:28,791 --> 00:14:31,125
in which it will expand freely
to fill the whole of a container

165
00:14:31,208 --> 00:14:33,500
having no fixed shape or no fixed volume.

166
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
Write it down!

167
00:14:38,958 --> 00:14:41,750
- Shivang! Your line.
- Y-Yes!

168
00:14:43,583 --> 00:14:46,041
But, madam, what does it mean?

169
00:14:46,125 --> 00:14:48,000
What does it mean?

170
00:14:48,083 --> 00:14:50,208
Hold on! Do it with more energy.

171
00:14:51,333 --> 00:14:53,958
But, madam, what does this mean?

172
00:14:54,041 --> 00:14:56,083
What does it mean?

173
00:14:56,166 --> 00:14:59,416
Why do you want to know the meaning?
Just memorize the definition.

174
00:15:00,041 --> 00:15:03,750
How will we understand…
with understanding what it…

175
00:15:03,958 --> 00:15:06,041
How will we understand
without knowing what it means?

176
00:15:06,125 --> 00:15:09,166
Right. How will we understand
without knowing what it means?

177
00:15:09,500 --> 00:15:11,333
Come on! You're so dumb!

178
00:15:11,458 --> 00:15:14,458
Just memorize it and pass your exams!
Sit quietly now.

179
00:15:15,166 --> 00:15:16,041
Well…

180
00:15:17,291 --> 00:15:20,583
Once we understand the meaning,
we'll never forget the definition.

181
00:15:22,500 --> 00:15:23,458
I'm sorry.

182
00:15:26,250 --> 00:15:29,541
Once we understand the meaning,
we'll never forget the definition.

183
00:15:30,208 --> 00:15:31,416
Focus!

184
00:15:36,625 --> 00:15:38,958
Everybody, two-minute break.

185
00:15:39,791 --> 00:15:41,791
Let's go.

186
00:15:47,458 --> 00:15:49,166
This scene is too flat.

187
00:15:49,333 --> 00:15:50,916
Let's make it funny.

188
00:15:51,916 --> 00:15:53,875
Do what you think is right.

189
00:15:54,208 --> 00:15:56,583
I have to go now.
I have a class in the morning.

190
00:15:56,666 --> 00:15:58,458
You carry on.

191
00:16:01,916 --> 00:16:03,166
What's wrong?

192
00:16:04,666 --> 00:16:07,958
- Did the hot Canadian break-up with you?
- It's not a joke, Molshri.

193
00:16:09,375 --> 00:16:11,041
I could barely sleep last night.

194
00:16:11,416 --> 00:16:13,000
I'm shit scared.

195
00:16:14,875 --> 00:16:16,583
We can get expelled.

196
00:16:16,708 --> 00:16:20,083
You're overthinking.
We'll be fine. Don't worry.

197
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
Molshri, we committed a crime!

198
00:16:23,291 --> 00:16:26,125
You're not taking this seriously at all!

199
00:16:26,250 --> 00:16:27,750
Did we steal for ourselves?

200
00:16:28,916 --> 00:16:31,625
It was all for Mukund.
We gave him everything.

201
00:16:32,916 --> 00:16:35,208
Molshri, the thing is…

202
00:16:36,333 --> 00:16:39,333
I was not like this in my first year.

203
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
I was sincere. I attended every class,
studied in the evening…

204
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
What are you trying to say?

205
00:16:47,708 --> 00:16:48,833
Just spit it out.

206
00:16:51,583 --> 00:16:53,750
I need a break.

207
00:16:54,875 --> 00:16:56,708
Don't call me for a while.

208
00:16:58,333 --> 00:16:59,250
Please.

209
00:17:42,958 --> 00:17:46,750
<i>My only solace was talking to Jizz.</i>

210
00:17:49,333 --> 00:17:52,625
<i>But he was busy</i>
<i>exploring New York with his mom.</i>

211
00:17:54,666 --> 00:17:57,750
<i>It's really difficult to imagine…</i>

212
00:17:58,458 --> 00:18:00,541
<i>a gay porn star with his family, isn't it?</i>

213
00:18:00,708 --> 00:18:03,291
<i>Does his mother know his truth?</i>

214
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>Has she accepted him?</i>

215
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Hold on.

216
00:18:14,916 --> 00:18:16,041
Ma'am?

217
00:18:36,375 --> 00:18:39,416
It's not a big deal, I got this.

218
00:18:43,541 --> 00:18:45,625
These are your termination letters.

219
00:18:46,416 --> 00:18:48,041
Ma'am, what? Termination?

220
00:18:48,375 --> 00:18:50,916
The Disciplinary Committee's decision
was unanimous.

221
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stealing is not tolerated at ZIT.

222
00:18:52,958 --> 00:18:56,083
- But we--
- Enough! Your parents have been informed.

223
00:18:56,166 --> 00:18:58,750
Clear your dues by the weekend
and leave the campus.

224
00:19:01,500 --> 00:19:04,750
Ma'am, we didn't do anything wrong.

225
00:19:04,833 --> 00:19:08,375
The canteen owner cut Mukund's wages.
We were fighting for his rights.

226
00:19:08,458 --> 00:19:11,708
I'm sorry, Molshri. I can't do anything.
The decision is final.

227
00:19:11,791 --> 00:19:14,125
Ma'am,
we are ready to face any punishment.

228
00:19:14,208 --> 00:19:15,916
Just don't expel us!

229
00:19:33,458 --> 00:19:35,750
I tried convincing Ms. Urmila

230
00:19:35,833 --> 00:19:37,333
not to expel you.

231
00:19:37,500 --> 00:19:40,291
It was my fault
so they shouldn't punish you.

232
00:19:40,375 --> 00:19:42,083
But she just won't listen.

233
00:19:43,000 --> 00:19:45,583
I'm sure there's a way out.
I'll keep trying.

234
00:19:51,083 --> 00:19:52,666
We cannot accept defeat.

235
00:20:08,958 --> 00:20:13,916
<i>Grey clouds of gloom loom on my horizon</i>

236
00:20:14,208 --> 00:20:19,083
<i>Carrying sorrow in the wind</i>

237
00:20:19,500 --> 00:20:24,208
<i>Even trees bend as if they've given up</i>

238
00:20:24,458 --> 00:20:26,625
<i>No light in the sky</i>

239
00:20:26,708 --> 00:20:29,500
<i>Just darkness throughout…</i>

240
00:20:30,250 --> 00:20:33,416
I joined every possible club
in my first semester.

241
00:20:36,000 --> 00:20:38,541
But Abhay was easily the most special.

242
00:20:41,041 --> 00:20:43,916
When Shivang also joined
during the second semester,

243
00:20:45,250 --> 00:20:47,833
it was my best month at ZIT.

244
00:20:49,208 --> 00:20:53,791
<i>How can I find</i>

245
00:20:54,166 --> 00:20:57,625
<i>A world to call mine</i>

246
00:20:59,333 --> 00:21:03,666
<i>When there's no peace</i>

247
00:21:04,291 --> 00:21:08,416
<i>Left in this life</i>

248
00:21:09,625 --> 00:21:13,416
<i>Help me understand</i>

249
00:21:14,625 --> 00:21:17,875
<i>What's in store</i>

250
00:21:20,875 --> 00:21:23,791
<i>Is this the end</i>

251
00:21:23,916 --> 00:21:27,083
<i>Or a new beginning?</i>

252
00:21:29,375 --> 00:21:30,541
Shivang?

253
00:21:34,208 --> 00:21:36,166
Can we please talk?

254
00:21:41,291 --> 00:21:43,208
This may be our last time together.

255
00:21:49,500 --> 00:21:50,708
Shivang!

256
00:21:54,000 --> 00:21:55,625
I'm sorry, Shivang.

257
00:22:26,041 --> 00:22:27,250
Sir, please!

258
00:22:27,333 --> 00:22:29,583
- Hear me out.
- Krishna, roll down the window.

259
00:22:29,666 --> 00:22:30,833
Yes, sir.

260
00:22:31,416 --> 00:22:33,083
What's this nonsense? What's happening?

261
00:22:33,166 --> 00:22:35,875
Sir, please help us. We made a mistake.

262
00:22:35,958 --> 00:22:37,750
Mukund, the boy who works in the canteen…

263
00:22:37,833 --> 00:22:41,041
We were only trying to help him.
We had no other intention.

264
00:22:41,125 --> 00:22:43,541
The canteen owner was mistreating him.

265
00:22:43,625 --> 00:22:45,666
Please understand, sir.

266
00:22:46,333 --> 00:22:48,875
- You are the president of Abhay, right?
- Yes, sir.

267
00:22:49,916 --> 00:22:51,333
Come in.

268
00:22:51,916 --> 00:22:53,166
Krishna.

269
00:23:05,833 --> 00:23:07,541
I am very disappointed.

270
00:23:08,208 --> 00:23:11,208
You have represented ZIT,
won medals for the college.

271
00:23:11,958 --> 00:23:15,166
- And now stealing?
- Sir, please! This will ruin our careers.

272
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Why didn't you think of that before?

273
00:23:17,291 --> 00:23:19,541
That your careers would be ruined!

274
00:23:20,625 --> 00:23:24,208
Consider yourself lucky.
The canteen owner has been reimbursed.

275
00:23:24,416 --> 00:23:26,791
We have withdrawn
the police report against you.

276
00:23:27,250 --> 00:23:29,000
And your identity is protected.

277
00:23:29,333 --> 00:23:31,291
But I seriously think
you don't deserve this.

278
00:23:31,375 --> 00:23:33,750
Sir, we graduate in three months.

279
00:23:33,833 --> 00:23:35,833
What's the point
of stealing things worth Rs. 10,000?

280
00:23:35,916 --> 00:23:38,666
We only wanted to help
an underprivileged kid.

281
00:23:38,750 --> 00:23:40,750
- We gave everything to Mukund--
- Exactly.

282
00:23:41,541 --> 00:23:43,583
What did you you gain by stealing?

283
00:23:43,958 --> 00:23:45,166
And what do you think?

284
00:23:45,250 --> 00:23:48,083
You can become Robin Hood
and change society overnight?

285
00:23:49,458 --> 00:23:52,166
And if you care so much
about underprivileged children,

286
00:23:52,541 --> 00:23:55,333
you could have worked at ZIT-based NGOs.

287
00:23:55,708 --> 00:23:59,583
You could teach Mukund in your free time.

288
00:23:59,708 --> 00:24:01,416
But no! You turned to steeling!

289
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
Completely unacceptable!

290
00:24:03,375 --> 00:24:06,333
- Give us one last chance--
- There was a boy with you, right?

291
00:24:06,416 --> 00:24:07,500
Yes, sir.

292
00:24:08,291 --> 00:24:09,583
Call him here.

293
00:24:09,750 --> 00:24:11,833
Yes, sir. Right away.

294
00:24:16,333 --> 00:24:18,208
Hello? Is Shivang there?

295
00:24:18,625 --> 00:24:21,291
Send him to the Director's house.
It's urgent!

296
00:24:21,375 --> 00:24:22,916
Ask him to run!

297
00:24:40,541 --> 00:24:42,541
- What happened?
- I don't know.

298
00:24:42,625 --> 00:24:45,333
- I asked sir for one last chance--
- Why did he call me?

299
00:24:45,583 --> 00:24:47,291
- I don't know.
- What?

300
00:24:47,375 --> 00:24:48,833
- Shivang!
- Good morning, sir!

301
00:24:48,958 --> 00:24:51,416
Come. Both of you, sit in the car.

302
00:24:51,875 --> 00:24:53,541
Krishna, take us to the slums.

303
00:25:18,541 --> 00:25:20,083
Well…

304
00:25:20,875 --> 00:25:23,916
My experience as the Director
has taught me something.

305
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
Every story has three sides to it.

306
00:25:27,541 --> 00:25:29,125
A student's version.

307
00:25:29,458 --> 00:25:31,000
A teacher's version.

308
00:25:31,583 --> 00:25:32,833
And the truth.

309
00:25:35,333 --> 00:25:38,208
We are going to the nearby slums.

310
00:25:39,916 --> 00:25:41,500
Have you been there before?

311
00:25:42,916 --> 00:25:44,833
- No, sir.
- No.

312
00:25:47,666 --> 00:25:51,625
Didn't you perform a play on child labor?

313
00:25:52,166 --> 00:25:53,791
Yes, sir. In our second year.

314
00:25:54,208 --> 00:25:57,875
- Didn't you visit the slums for research?
- No, sir. We researched online.

315
00:25:59,541 --> 00:26:01,291
There was a documentary…

316
00:26:03,375 --> 00:26:04,833
We just watched it.

317
00:26:14,166 --> 00:26:15,416
Come on, follow me.

318
00:26:44,291 --> 00:26:45,583
This is a slum area.

319
00:26:53,958 --> 00:26:55,583
You can see it for yourselves.

320
00:26:57,458 --> 00:27:00,625
They don't have water or electricity…

321
00:27:02,708 --> 00:27:04,125
No civic amenities.

322
00:27:06,416 --> 00:27:08,041
Mukund also stays here.

323
00:27:11,791 --> 00:27:13,916
These kids… look at them.

324
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
Every morning they are at the mall,
begging for money.

325
00:27:19,375 --> 00:27:20,916
They have no future.

326
00:27:22,583 --> 00:27:25,041
Unlike both of you who don't value it.

327
00:27:29,208 --> 00:27:31,250
If they could have your opportunities

328
00:27:32,583 --> 00:27:35,958
it would transform their lives.
Did that ever strike you?

329
00:27:36,333 --> 00:27:39,916
- Hello, sir.
- Hello.

330
00:27:42,416 --> 00:27:46,666
Anyway, I didn't bring you here
to lecture you.

331
00:27:48,833 --> 00:27:53,208
I believe everyone
deserves a second chance.

332
00:27:54,666 --> 00:27:57,375
If you can get five kids from here

333
00:27:59,125 --> 00:28:01,041
enrolled in a school…

334
00:28:02,291 --> 00:28:04,875
Give them a chance to change their lives,

335
00:28:06,666 --> 00:28:08,583
then maybe I can take you back.

336
00:28:10,791 --> 00:28:12,958
- Okay?
- Yes, sir!

337
00:28:13,708 --> 00:28:15,083
What are you waiting for?

338
00:28:15,166 --> 00:28:17,166
There's your mountain. Start climbing.

339
00:28:17,458 --> 00:28:18,750
Thank you, sir.

340
00:28:26,541 --> 00:28:28,625
I don't know how you convinced him

341
00:28:29,916 --> 00:28:31,666
but we have to crack this now.

342
00:29:05,291 --> 00:29:06,625
Mukund!

343
00:29:07,708 --> 00:29:09,500
- Mukund, stop! Shivang!
- Mukund!

344
00:29:09,583 --> 00:29:11,333
Mukund, wait. Why are you running?

345
00:29:11,416 --> 00:29:14,166
Forgive me, sir.
I did not mean to complain.

346
00:29:14,666 --> 00:29:15,916
It's just that…

347
00:29:16,000 --> 00:29:17,791
the canteen owner was suspecting me.

348
00:29:17,875 --> 00:29:20,958
He called me a thief
and threatened to send me to jail.

349
00:29:21,041 --> 00:29:22,583
So, I had no other choice.

350
00:29:22,666 --> 00:29:24,833
How could he threaten you
without any proof?

351
00:29:25,041 --> 00:29:27,083
Did you open the bag in front of anyone?

352
00:29:27,208 --> 00:29:29,875
- No, madam. I didn't.
- Then?

353
00:29:30,125 --> 00:29:31,375
The thing is,

354
00:29:31,458 --> 00:29:34,541
whenever there's a crime in this district,

355
00:29:34,708 --> 00:29:37,416
we are the first ones
to be thrown in jail.

356
00:29:37,583 --> 00:29:41,166
Without any investigation
or court hearing.

357
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Just relax.

358
00:29:45,958 --> 00:29:47,916
Are your parents home?

359
00:29:48,791 --> 00:29:51,833
- Are you going to complain about me?
- No, we won't.

360
00:29:52,250 --> 00:29:55,708
We are in a huge problem. Please help us.

361
00:29:57,583 --> 00:30:00,000
I promise we won't complain.

362
00:30:13,708 --> 00:30:17,833
Dad, they want to talk to you.

363
00:30:20,500 --> 00:30:21,625
Come in, sir.

364
00:30:27,750 --> 00:30:30,416
- What did he do?
- No, he hasn't done anything.

365
00:30:30,500 --> 00:30:32,458
We just wanted to talk to you.

366
00:30:33,041 --> 00:30:34,708
Are you from a political party?

367
00:30:34,875 --> 00:30:36,166
No…

368
00:30:37,708 --> 00:30:39,958
- Are you here to demolish our house?
- Not at all!

369
00:30:40,041 --> 00:30:42,750
We're undergraduates…
I mean, we study in college.

370
00:30:42,833 --> 00:30:44,708
We want to help your kids study.

371
00:30:44,791 --> 00:30:48,041
- So you won't demolish our house?
- Of course not.

372
00:30:49,541 --> 00:30:51,041
How many kids do you have?

373
00:30:51,208 --> 00:30:52,041
Why?

374
00:30:52,708 --> 00:30:53,958
Please tell us.

375
00:31:00,625 --> 00:31:02,708
Will you send them to school?

376
00:31:04,416 --> 00:31:05,583
School? What for?

377
00:31:05,916 --> 00:31:08,416
Studying can help them get good jobs…

378
00:31:08,500 --> 00:31:11,250
Like doctors or engineers.
They can earn a lot of money.

379
00:31:12,125 --> 00:31:13,750
What's an engineer?

380
00:31:14,916 --> 00:31:17,375
Dad, like the students at ZIT.

381
00:31:19,541 --> 00:31:23,000
He won't understand that.
But he knows doctors.

382
00:31:23,125 --> 00:31:24,500
So, listen…

383
00:31:28,416 --> 00:31:30,750
Your children can become doctors
after studying.

384
00:31:31,708 --> 00:31:33,041
Doctors! Really?

385
00:31:33,916 --> 00:31:35,500
Yes, of course.

386
00:31:37,791 --> 00:31:39,166
How much will they earn?

387
00:31:39,458 --> 00:31:40,541
Millions of rupees.

388
00:31:41,041 --> 00:31:42,416
Millions?

389
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
How long will they need to study?

390
00:31:45,708 --> 00:31:48,791
Twelve years in school
and five years for MBBS.

391
00:31:49,666 --> 00:31:51,916
How many years in total?

392
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
- Around 17 years.
- 17 years?

393
00:32:02,541 --> 00:32:03,958
Seventeen years!?

394
00:32:06,041 --> 00:32:07,250
Seventeen years!

395
00:32:08,166 --> 00:32:11,416
Our kids don't have that much time.

396
00:32:11,750 --> 00:32:13,833
They need to earn money every day.

397
00:32:14,166 --> 00:32:15,958
Otherwise, how will we survive?

398
00:32:17,166 --> 00:32:19,000
Seventeen years!

399
00:32:33,208 --> 00:32:36,250
You should be the one talking.
People listen to you.

400
00:32:38,708 --> 00:32:39,666
Okay.

401
00:32:42,083 --> 00:32:43,666
Ma'am!

402
00:32:43,791 --> 00:32:46,000
I want to learn to read.
Will you teach me?

403
00:32:51,125 --> 00:32:52,750
We want the same thing.

404
00:32:56,333 --> 00:32:57,791
Is there a school nearby?

405
00:33:44,208 --> 00:33:45,458
Who are you?

406
00:33:50,541 --> 00:33:52,916
- Hello, sir!
- Hello. Please sit.

407
00:33:53,541 --> 00:33:57,708
I am Molshri, this is Shivang.
We are students at ZIT.

408
00:33:57,791 --> 00:34:00,458
Some kids from a nearby slum
want to study.

409
00:34:00,541 --> 00:34:02,791
And we want to enroll them here.

410
00:34:03,541 --> 00:34:05,750
- Kids from the slums of Bagula?
- Yes.

411
00:34:06,666 --> 00:34:09,083
You saw the state
of our classrooms, right?

412
00:34:09,583 --> 00:34:10,541
Yes…

413
00:34:10,791 --> 00:34:12,583
That's it. This is the school.

414
00:34:12,875 --> 00:34:14,541
I'm the principal.

415
00:34:14,958 --> 00:34:18,125
We have only one teacher
and eight grades to teach.

416
00:34:19,333 --> 00:34:21,458
We have more students than we can teach.

417
00:34:22,125 --> 00:34:25,166
Four times more in fact.

418
00:34:25,666 --> 00:34:28,041
Then you can easily take
five more kids, right?

419
00:34:30,416 --> 00:34:34,458
Even if I agree to enroll five kids,

420
00:34:35,416 --> 00:34:36,833
they won't show up.

421
00:34:37,583 --> 00:34:39,541
They are <i>khanabadosh</i>.

422
00:34:42,041 --> 00:34:43,500
<i>Khanabadosh</i> means?

423
00:34:43,833 --> 00:34:45,458
They are gypsies.

424
00:34:45,666 --> 00:34:49,000
They roam around and beg for food.
They won't last in school.

425
00:34:49,208 --> 00:34:52,000
- We only need their admission on paper.
- Yes, that's it!

426
00:34:52,250 --> 00:34:53,291
Look.

427
00:34:53,708 --> 00:34:56,500
Don't waste your time on them.

428
00:34:57,041 --> 00:34:58,916
You're from ZIT, right?

429
00:34:59,666 --> 00:35:02,958
Get a cushy job and enjoy your lives!

430
00:35:03,458 --> 00:35:05,916
Sir, please listen.
We just need five admissions.

431
00:35:06,000 --> 00:35:07,333
- Yes, sir.
- Sir, please.

432
00:35:40,416 --> 00:35:42,708
<i>We finally found hope in the morning.</i>

433
00:35:43,708 --> 00:35:46,416
<i>But by evening, we were feeling hopeless.</i>

434
00:35:47,916 --> 00:35:50,041
<i>We were already kicked out of our hostels,</i>

435
00:35:50,666 --> 00:35:53,375
<i>so we didn't have a place to stay.</i>

436
00:35:54,958 --> 00:35:59,416
<i>Molshri's influence got her a spot</i>
<i>in the girls' hostel.</i>

437
00:36:00,291 --> 00:36:01,833
<i>As for me…</i>

438
00:36:02,416 --> 00:36:05,791
<i>I got our security guard's store-room.</i>

439
00:36:06,666 --> 00:36:09,958
<i>Anyway, beggars can't be choosers.</i>

440
00:36:15,375 --> 00:36:16,625
Hello, ma'am.

441
00:36:16,916 --> 00:36:19,416
Do you want to send him to school?

442
00:36:19,875 --> 00:36:21,666
He'll be ready in a few years.

443
00:36:22,166 --> 00:36:26,375
Please take these sweets.
You can share it with your family.

444
00:36:26,958 --> 00:36:28,166
Ma'am?

445
00:36:30,333 --> 00:36:32,875
Hello… ma'am…

446
00:36:33,083 --> 00:36:34,333
Hello!

447
00:36:34,833 --> 00:36:38,583
My name is Molshri.
Do you have time to talk?

448
00:36:38,875 --> 00:36:39,791
Hello.

449
00:36:40,166 --> 00:36:41,541
Do you like sweets?

450
00:36:42,583 --> 00:36:43,750
Please have some!

451
00:36:45,958 --> 00:36:47,291
Here you go.

452
00:36:48,458 --> 00:36:50,750
Here's some for you. It's really good!

453
00:36:51,291 --> 00:36:53,583
Are these your kids?

454
00:36:53,916 --> 00:36:56,416
W-We want to send them to school.

455
00:36:56,500 --> 00:37:01,125
Education will lead
to better job opportunities…

456
00:37:01,208 --> 00:37:03,458
They will make more money.

457
00:37:03,541 --> 00:37:05,708
If you send your kids to school

458
00:37:05,791 --> 00:37:09,000
they can make a better living.
They can transform your lives too!

459
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
Do you want to go to school?

460
00:37:16,708 --> 00:37:19,125
Here, have this.

461
00:37:20,375 --> 00:37:23,083
Do you want one? Here you go.

462
00:37:23,791 --> 00:37:25,208
Will you go to school?

463
00:37:26,958 --> 00:37:30,333
{\an8}Really? Where are your parents?

464
00:37:30,541 --> 00:37:31,958
He doesn't have parents.

465
00:37:33,458 --> 00:37:36,666
- He doesn't?
- Both his parents passed away.

466
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
We won't send them.

467
00:37:40,250 --> 00:37:42,916
- They could go for just a few hours--
- No.

468
00:37:43,583 --> 00:37:47,750
Our kids are daily-wage workers.

469
00:37:48,041 --> 00:37:50,041
They work everyday
to put food on the table.

470
00:37:50,125 --> 00:37:52,041
That's how we make ends meet.

471
00:37:52,375 --> 00:37:56,416
If we don't work, how will we eat?
We don't have farms or anything.

472
00:37:56,833 --> 00:37:58,500
If you take the first step…

473
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
- No, ma'am…
- No.

474
00:37:59,833 --> 00:38:03,291
- Please don't waste our time…
- Exactly.

475
00:38:03,375 --> 00:38:07,541
We are minding our business.
Do us a favor and please leave us alone.

476
00:38:07,625 --> 00:38:08,958
Please leave.

477
00:38:12,041 --> 00:38:13,791
Okay, bye.

478
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
Hey!

479
00:38:48,458 --> 00:38:50,541
- Me?
- Yes.

480
00:38:53,833 --> 00:38:55,083
Come here.

481
00:39:04,958 --> 00:39:06,291
This is for you.

482
00:39:07,750 --> 00:39:09,833
- What's your name?
- Chhoti.

483
00:39:10,166 --> 00:39:12,291
Chhoti. Can I have a look?

484
00:39:27,333 --> 00:39:28,833
Can you read this?

485
00:39:33,875 --> 00:39:35,416
Should I read it to you?

486
00:39:39,541 --> 00:39:40,541
Great.

487
00:39:40,625 --> 00:39:42,458
"Pinky's cold!"

488
00:39:42,666 --> 00:39:44,375
When Pinky catches a cold,

489
00:39:44,458 --> 00:39:47,083
she goes on sneezing!

490
00:39:47,166 --> 00:39:50,000
And Uncle Jhaptu spills his tea!

491
00:39:50,166 --> 00:39:52,208
When she's asleep at night,

492
00:39:52,458 --> 00:39:54,250
a thief enters her house.

493
00:39:54,708 --> 00:39:58,125
Ever so slowly, he begins
pulling things out of the closet.

494
00:39:58,208 --> 00:40:01,166
He is taking all the things

495
00:40:01,250 --> 00:40:04,208
and placing them in his bag quietly.

496
00:40:04,291 --> 00:40:07,166
All of a sudden, Pinky sneezes!

497
00:40:07,250 --> 00:40:09,166
The thief gets startled and is caught...

498
00:40:09,250 --> 00:40:11,666
<i>Every Nukkad has two parts.</i>

499
00:40:12,083 --> 00:40:16,333
<i>In part one, we show the problems</i>
<i>arising from a social issue.</i>

500
00:40:16,916 --> 00:40:20,250
<i>And in part two, we present its solutions.</i>

501
00:40:21,250 --> 00:40:25,125
<i>But in real life, we were</i>
<i>struggling to reach part two.</i>

502
00:40:25,916 --> 00:40:28,375
<i>We were stuck with the problem.</i>

503
00:40:29,208 --> 00:40:31,208
There's no other school around the slum.

504
00:40:31,375 --> 00:40:33,541
The nearest one
is over 25 kilometers away.

505
00:40:34,208 --> 00:40:35,416
Really?

506
00:40:38,333 --> 00:40:40,500
Local NGOs also had a hard time.

507
00:40:41,333 --> 00:40:44,916
The kids want to study
but their families don't allow them.

508
00:40:45,166 --> 00:40:47,000
They send them to beg instead.

509
00:40:49,833 --> 00:40:52,416
We should try offering them an incentive.

510
00:40:55,666 --> 00:40:56,833
Listen.

511
00:40:57,875 --> 00:40:59,208
I have an idea.

512
00:40:59,708 --> 00:41:02,583
<i>Welcome. Please enter your secret number.</i>

513
00:41:02,666 --> 00:41:05,750
<i>This was not the time to question</i>
<i>the morality of our actions.</i>

514
00:41:06,166 --> 00:41:08,625
{\an8}<i>This problem had only one solution.</i>

515
00:41:09,375 --> 00:41:11,750
<i>Pay for the admissions.</i>

516
00:42:00,625 --> 00:42:01,791
Hello?

517
00:42:02,666 --> 00:42:04,041
Dad…

518
00:42:04,208 --> 00:42:06,750
The bank account is empty…

519
00:42:07,791 --> 00:42:10,250
Can you send some money?
Please, it's urgent.

520
00:42:10,333 --> 00:42:12,041
<i>How can you be so shameless?</i>

521
00:42:12,750 --> 00:42:14,791
<i>We run such a big hospital,</i>

522
00:42:14,875 --> 00:42:17,500
<i>and our son is stealing chips</i>
<i>from the canteen!</i>

523
00:42:18,333 --> 00:42:20,583
<i>Also, where the hell are you?</i>

524
00:42:20,833 --> 00:42:22,791
<i>You were supposed to be back yesterday.</i>

525
00:42:22,958 --> 00:42:25,125
<i>God knows what drugs you've been taking!</i>

526
00:42:25,208 --> 00:42:28,875
Dad, I swear it's not like that.
The Director gave us a second chance--

527
00:42:28,958 --> 00:42:31,250
<i>Shivang,</i>
<i>I have a letter from the Director.</i>

528
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
<i>You've been expelled from college.</i>

529
00:42:33,125 --> 00:42:34,916
<i>Come back</i>
<i>and start working at the hospital.</i>

530
00:42:35,000 --> 00:42:37,125
I promise I'm not lying…

531
00:42:37,583 --> 00:42:38,416
Dad?

532
00:42:52,583 --> 00:42:56,208
Hey, Aman! How you doing, bro?

533
00:42:57,750 --> 00:42:59,208
How's everyone at home?

534
00:43:00,208 --> 00:43:02,000
It's been so long…

535
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
Nothing much… All good. Actually…

536
00:43:07,500 --> 00:43:09,041
I need some money.

537
00:43:09,958 --> 00:43:11,583
Can you send it right now?

538
00:43:11,958 --> 00:43:14,500
I'll return it as soon as possible.

539
00:43:17,708 --> 00:43:19,166
Hi, Uncle…

540
00:43:20,375 --> 00:43:22,291
I need some money.

541
00:43:23,000 --> 00:43:24,250
It's really urgent.

542
00:43:25,208 --> 00:43:26,458
Of course not…

543
00:43:28,500 --> 00:43:29,958
Okay…

544
00:43:35,083 --> 00:43:36,166
I understand.

545
00:43:36,791 --> 00:43:39,333
Sir, please help me.

546
00:43:43,916 --> 00:43:45,375
Oh… okay, sir.

547
00:45:24,958 --> 00:45:28,458
<i>I was never comfortable in my body.</i>

548
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
<i>My own reflection scared me.</i>

549
00:45:33,625 --> 00:45:36,625
<i>So when Piyush touched me</i>
<i>for the first time,</i>

550
00:45:37,416 --> 00:45:39,500
<i>I switched off all the lights.</i>

551
00:45:41,166 --> 00:45:44,625
<i>How was I supposed to perform</i>
<i>in tonight's show…</i>

552
00:45:45,625 --> 00:45:50,458
<i>if I had never come out of the closet?</i>

553
00:49:36,833 --> 00:49:38,541
<i>I know, Grandpa.</i>

554
00:49:39,750 --> 00:49:41,208
<i>I am sorry.</i>

555
00:49:42,708 --> 00:49:45,250
<i>But I had no other option.</i>

556
00:49:46,500 --> 00:49:48,625
<i>I didn't want to go back home.</i>

557
00:49:57,541 --> 00:49:59,875
Take this money
and send your kids to school.

558
00:50:00,833 --> 00:50:03,583
- Are you sure?
- Yes, take it.

559
00:50:03,875 --> 00:50:07,791
Next month, they'll go to school
instead of begging. Okay?

560
00:50:11,250 --> 00:50:14,041
Chhoti.
You have to go to school, okay?

561
00:50:14,208 --> 00:50:16,083
I really want to learn how to read.

562
00:50:16,791 --> 00:50:18,125
Excellent!

563
00:50:18,958 --> 00:50:21,041
We need a few more kids

564
00:50:21,125 --> 00:50:22,833
Can you help us, please?

565
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Let's go.

566
00:50:29,500 --> 00:50:30,708
Chhoti.

567
00:50:31,500 --> 00:50:33,375
I've got something for you.

568
00:50:35,666 --> 00:50:37,583
In this comic, Pinky goes to school.

569
00:50:39,625 --> 00:50:41,333
You should be like Pinky.

570
00:50:42,208 --> 00:50:45,208
- Thank you, ma'am.
- Let's go, Molshri.

571
00:51:01,333 --> 00:51:03,083
Their admission is guaranteed now.

572
00:51:03,208 --> 00:51:04,708
No need to worry.

573
00:51:05,333 --> 00:51:07,083
I just need their documents.

574
00:51:07,333 --> 00:51:10,958
- What documents?
- We need their IDs for admission

575
00:51:11,750 --> 00:51:13,958
- They have it, right?
- Aadhar Card?

576
00:51:14,958 --> 00:51:16,166
Do you have it?

577
00:51:20,041 --> 00:51:22,083
How does the canteen guy pay you then?

578
00:51:22,208 --> 00:51:23,708
He gives me cash.

579
00:51:25,833 --> 00:51:28,333
What about birth certificates?

580
00:51:30,208 --> 00:51:31,500
No? Really?

581
00:51:33,000 --> 00:51:34,750
Anything else that can work?

582
00:51:34,875 --> 00:51:36,416
We'll make an exception

583
00:51:36,916 --> 00:51:39,291
and teach them for a few days.
Don't worry!

584
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Their education is not important.

585
00:51:41,500 --> 00:51:44,083
Our priority
is documenting their admission.

586
00:51:46,291 --> 00:51:48,250
We want them to learn too.

587
00:51:49,541 --> 00:51:51,625
Getting their IDs will be a challenge.

588
00:51:52,125 --> 00:51:53,791
They're <i>khanabadosh, </i>after all.

589
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
But isn't Aadhar for everyone?

590
00:51:56,666 --> 00:51:59,583
How will you get one
without any address proof?

591
00:52:11,916 --> 00:52:13,083
Sir…

592
00:52:14,333 --> 00:52:16,166
There is a way to get our IDs made.

593
00:52:16,791 --> 00:52:18,166
- What?
- How?

594
00:52:18,375 --> 00:52:20,375
Some people got it done in another slum.

595
00:52:20,500 --> 00:52:23,333
A politician has to sign our application.

596
00:52:23,708 --> 00:52:27,666
Even a State official's signature will do.

597
00:52:29,041 --> 00:52:30,833
- I see.
- Gazetted officer.

598
00:52:31,833 --> 00:52:33,250
Let me check.

599
00:52:36,958 --> 00:52:40,958
"DSP, DIG,
Armed forces, Medical officers…"

600
00:52:42,500 --> 00:52:44,833
ZIT's Director can sign it too!

601
00:52:47,958 --> 00:52:50,875
- Alright. Come on.
- Let's go.

602
00:52:56,250 --> 00:52:58,000
My name is Roop Lal.

603
00:52:58,791 --> 00:53:00,458
My name is Ajita Devi.

604
00:53:00,833 --> 00:53:02,208
Sima Kumari.

605
00:53:03,875 --> 00:53:05,125
Pawan Kumar.

606
00:53:05,583 --> 00:53:06,875
Jyoti Kumari.

607
00:53:08,416 --> 00:53:10,708
My name… Badal Devi.

608
00:53:11,833 --> 00:53:13,583
Sonu Kumar.

609
00:53:14,208 --> 00:53:15,458
Mukund Kumar.

610
00:53:16,208 --> 00:53:17,416
Shanti Devi.

611
00:53:17,583 --> 00:53:18,875
Ram Lal.

612
00:53:19,458 --> 00:53:20,750
Chhoti Kumari.

613
00:53:41,833 --> 00:53:43,000
You know…

614
00:53:43,375 --> 00:53:47,208
Many NGOs have tried…

615
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
but failed to empower them.

616
00:53:52,500 --> 00:53:53,750
So I'm very happy…

617
00:53:53,833 --> 00:53:56,208
You're getting their Aadhar Cards made.

618
00:53:57,125 --> 00:54:00,875
This will give them access
to schools, banks, hospitals.

619
00:54:02,666 --> 00:54:04,750
- Well done!
- Thank you, sir.

620
00:54:08,125 --> 00:54:11,041
{\an8}It will help them financially
and make their lives easier.

621
00:54:11,291 --> 00:54:12,791
Sure, sir.

622
00:54:13,083 --> 00:54:16,416
But the best thing is,
they've decided to educate their kids.

623
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
That's brilliant!

624
00:54:20,791 --> 00:54:23,166
What? They want to educate them, right?

625
00:54:23,458 --> 00:54:24,541
- Of course, sir!
- Yes.

626
00:54:24,750 --> 00:54:27,958
You gave us a second chance.
We won't disappoint you.

627
00:54:28,666 --> 00:54:31,375
Do it for yourself. Not for me.

628
00:54:32,000 --> 00:54:33,208
Okay?

629
00:54:35,166 --> 00:54:36,375
Well done.

630
00:54:36,708 --> 00:54:37,833
Thank you.

631
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
You're carrying all the books, right?

632
00:54:40,333 --> 00:54:43,375
Next month,
you have to read me Pinky comics.

633
00:54:47,791 --> 00:54:49,208
Chhoti…

634
00:54:49,708 --> 00:54:52,000
make the most of this opportunity.

635
00:55:10,208 --> 00:55:14,041
Today's breaking news!
Just a month after being expelled,

636
00:55:14,208 --> 00:55:18,250
ZIT's two superstars
have made a spectacular comeback!

637
00:55:21,750 --> 00:55:24,750
The institute has forgiven them

638
00:55:24,833 --> 00:55:27,166
and welcomed them back with open arms!

639
00:55:30,166 --> 00:55:32,333
So, let me now take you

640
00:55:32,458 --> 00:55:35,125
to meet this couple making a comeback!

641
00:55:36,791 --> 00:55:39,333
So, how do you feel?

642
00:55:40,208 --> 00:55:41,333
Tell us.

643
00:55:41,416 --> 00:55:43,916
Like we've been resurrected from the dead.

644
00:55:47,083 --> 00:55:50,000
- Kick his ass!
- What...

645
00:55:50,083 --> 00:55:53,416
- What are you doing? No...
- Kick his ass!

646
00:55:53,500 --> 00:55:56,833
- Please, no! It hurts!
- Kick his ass!

647
00:55:56,916 --> 00:55:59,333
Please let me go...

648
00:56:27,625 --> 00:56:28,875
What's wrong?

649
00:56:31,083 --> 00:56:33,291
Last two years, I had only one goal.

650
00:56:33,958 --> 00:56:36,541
To get a job in Mumbai
and live with Nishant.

651
00:56:37,833 --> 00:56:40,500
But now, I don't know what I want.

652
00:56:42,458 --> 00:56:44,041
You're a born leader.

653
00:56:44,500 --> 00:56:46,416
You'll find your calling in no time.

654
00:56:53,250 --> 00:56:54,708
What about you?

655
00:56:55,625 --> 00:56:57,333
You're leaving Abhay, right?

656
00:56:59,083 --> 00:57:00,791
Please don't take it personally.

657
00:57:01,250 --> 00:57:02,500
What if I do?

658
00:57:04,291 --> 00:57:06,208
I don't want any distractions.

659
00:57:06,708 --> 00:57:09,291
I have to crack a Masters
in the US or Canada,

660
00:57:09,375 --> 00:57:10,666
and get out of India.

661
00:57:21,166 --> 00:57:23,041
<i>Keep going</i>

662
00:57:27,375 --> 00:57:29,375
<i>Keep going</i>

663
00:57:31,375 --> 00:57:34,666
<i>Show the world</i>

664
00:57:34,791 --> 00:57:37,625
<i>Transform the norm</i>

665
00:57:37,958 --> 00:57:40,083
<i>One step after another</i>

666
00:57:40,416 --> 00:57:42,416
<i>Keep going</i>

667
00:57:46,666 --> 00:57:48,583
<i>Keep going!</i>

668
00:57:50,541 --> 00:57:53,291
<i>The harder you work</i>

669
00:57:53,916 --> 00:57:56,625
<i>The higher you'll soar</i>

670
00:57:57,208 --> 00:57:59,375
<i>Sky is the limit</i>

671
00:57:59,541 --> 00:58:01,708
<i>Fly away!</i>

672
00:58:05,833 --> 00:58:07,500
<i>Keep moving</i>

673
00:58:10,375 --> 00:58:13,208
<i>There will be obstacles</i>

674
00:58:13,375 --> 00:58:15,916
<i>There will be hurdles</i>

675
00:58:16,125 --> 00:58:19,250
<i>Break the chains that shackle you...</i>

676
00:58:19,333 --> 00:58:21,791
We can also go for this result directly.

677
00:58:21,875 --> 00:58:24,000
<i>I was back into the college routine.</i>

678
00:58:24,750 --> 00:58:29,291
<i>But Molshri's ambitions</i>
<i>had outgrown Nukkad competitions.</i>

679
00:58:30,291 --> 00:58:32,291
<i>It was eating away at her</i>

680
00:58:32,958 --> 00:58:35,708
<i>that the task in the slum</i>
<i>was still incomplete.</i>

681
00:58:38,791 --> 00:58:40,166
What is our country called?

682
00:58:40,250 --> 00:58:42,875
- India!
- India.

683
00:58:43,458 --> 00:58:45,666
<i>With one flag in hand</i>

684
00:58:45,750 --> 00:58:47,875
<i>With one oath that binds us all</i>

685
00:58:48,000 --> 00:58:50,041
<i>For our Motherland</i>

686
00:58:50,125 --> 00:58:51,875
<i>For our Fatherland</i>

687
00:58:51,958 --> 00:58:54,958
<i>March on, brave-heart.</i>
<i>March on, patiently.</i>

688
00:58:56,166 --> 00:58:58,958
- What's wrong?
- Isn't Chhoti here?

689
00:58:59,208 --> 00:59:01,250
She has been absent all week.

690
00:59:01,375 --> 00:59:03,791
- What?
- I told you…

691
00:59:04,000 --> 00:59:05,916
These kids won't last in school.

692
01:00:09,750 --> 01:00:10,833
Chhoti?

693
01:00:12,125 --> 01:00:13,208
Chhoti!

694
01:00:14,416 --> 01:00:17,125
Have you lost it!
Do you want to destroy your life?

695
01:00:17,208 --> 01:00:19,250
You should be at school.
Instead you're smoking here!

696
01:00:19,333 --> 01:00:21,625
- What's wrong, ma'am?
- Do you want to die?

697
01:00:23,166 --> 01:00:25,166
Why do you care?

698
01:00:25,250 --> 01:00:27,291
Once your work was done,
you abandoned me!

699
01:00:29,916 --> 01:00:32,208
You don't care about me.

700
01:00:32,583 --> 01:00:33,875
I didn't abandon you.

701
01:00:34,541 --> 01:00:36,708
You used to visit me every day.
Why not now?

702
01:00:38,125 --> 01:00:40,333
I thought you would be busy in school.

703
01:00:41,750 --> 01:00:43,375
Why aren't you going to school?

704
01:00:43,458 --> 01:00:45,625
I don't understand anything they teach.

705
01:00:45,833 --> 01:00:48,958
They put me in sixth grade
based on my age.

706
01:00:49,041 --> 01:00:53,083
They teach complex poems.
I don't even know the Hindi alphabet.

707
01:00:53,166 --> 01:00:55,083
And when I ask other kids for help,

708
01:00:57,708 --> 01:00:59,666
Who calls you that?
Let me teach them a lesson.

709
01:00:59,750 --> 01:01:02,458
Don't bother.
I don't want to go to school.

710
01:01:03,458 --> 01:01:05,333
How else will you learn to read?

711
01:01:13,541 --> 01:01:15,208
What if I teach you?

712
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
Let's go.

713
01:01:34,625 --> 01:01:36,583
Your brother Mukund works here.

714
01:01:36,666 --> 01:01:38,166
Have you been here before?

715
01:01:49,958 --> 01:01:52,458
Our country's smartest kids study here.

716
01:01:53,416 --> 01:01:55,375
I'll also teach you here.

717
01:01:56,166 --> 01:01:58,416
But first, you need to quit smoking.

718
01:02:00,250 --> 01:02:01,333
Will you?

719
01:02:04,916 --> 01:02:06,500
Do you have a beedi on you now?

720
01:02:08,291 --> 01:02:09,500
Give it to me.

721
01:02:16,041 --> 01:02:17,625
No more smoking starting today.

722
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
Thank you.

723
01:02:25,625 --> 01:02:27,416
I got you notebooks and pencils.

724
01:02:28,000 --> 01:02:29,916
And this is the alphabet chart.

725
01:02:30,291 --> 01:02:33,125
Write every alphabet five times
before our class tomorrow.

726
01:02:33,416 --> 01:02:34,916
No excuses, okay?

727
01:02:45,333 --> 01:02:48,916
<i>Molshri's rebellion</i>
<i>finally found a real purpose.</i>

728
01:02:51,333 --> 01:02:53,833
<i>She wasn't trying to change</i>
<i>the whole world anymore.</i>

729
01:02:53,916 --> 01:02:56,458
<i>Just one girl's life.</i>

730
01:03:23,500 --> 01:03:26,750
Today we will learn to make simple words.

731
01:03:27,000 --> 01:03:29,083
We'll use the alphabet chart

732
01:03:29,208 --> 01:03:32,625
to make these words. Okay?

733
01:03:32,708 --> 01:03:34,500
But first, show me your homework!

734
01:03:39,875 --> 01:03:41,208
I don't have it.

735
01:03:42,250 --> 01:03:43,791
What do you mean?

736
01:03:45,500 --> 01:03:47,666
My little brother tore my notebook.

737
01:03:49,333 --> 01:03:52,250
Stop making excuses
and show me your notebook.

738
01:03:53,375 --> 01:03:55,458
I… I'm telling the truth.

739
01:04:03,708 --> 01:04:05,541
And you let it happen?

740
01:04:05,666 --> 01:04:07,083
Why didn't you stop him?

741
01:04:07,875 --> 01:04:09,333
I was not home.

742
01:04:10,541 --> 01:04:12,291
Is this a joke to you?

743
01:04:12,833 --> 01:04:15,041
I'm making time to teach you,

744
01:04:15,125 --> 01:04:17,583
I arranged this place,
but you don't care at all!

745
01:04:18,291 --> 01:04:20,625
I want to learn, I swear.

746
01:04:24,000 --> 01:04:26,625
Did you do the homework
before he tore your notebook?

747
01:04:48,583 --> 01:04:52,958
Write the first word. Lotus.

748
01:04:53,250 --> 01:04:57,583
L-O-T-U-S. Write these letters together.

749
01:05:03,291 --> 01:05:05,750
What are you doing?
Hold the pencil properly!

750
01:05:10,083 --> 01:05:11,500
Hold it properly.

751
01:05:17,041 --> 01:05:18,916
That's not the right way to hold it.

752
01:05:23,875 --> 01:05:25,375
Closer, like this.

753
01:05:25,875 --> 01:05:27,333
Now write!

754
01:05:34,208 --> 01:05:36,083
What on earth are you writing?

755
01:05:38,208 --> 01:05:40,083
Come on, write down the first letter.

756
01:05:41,625 --> 01:05:42,875
Chhoti!

757
01:05:44,375 --> 01:05:46,458
Erase it all.

758
01:05:46,750 --> 01:05:47,791
All of it!

759
01:05:52,750 --> 01:05:55,291
Quickly! Erase it.

760
01:05:57,250 --> 01:06:00,750
That's enough.
Write the letters one after the other.

761
01:06:00,833 --> 01:06:01,708
Come on.

762
01:06:05,833 --> 01:06:08,791
What is this!
Did you even bother doing the homework?

763
01:06:13,541 --> 01:06:15,000
Why did you lie then?

764
01:06:15,750 --> 01:06:18,083
I was scared of your temper.

765
01:06:18,750 --> 01:06:19,958
What?

766
01:06:20,833 --> 01:06:23,458
I was scared of your temper.

767
01:07:01,208 --> 01:07:03,041
Shivang, am I scary?

768
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Dude, you scared me.

769
01:07:11,625 --> 01:07:14,041
- Give me 10 minutes. I'll finish the test.
- Okay.

770
01:07:47,958 --> 01:07:49,875
Oh, come on!

771
01:07:50,125 --> 01:07:52,000
Hey! 300 is a great score!

772
01:07:52,291 --> 01:07:54,958
I always have trouble
with the verbal section.

773
01:07:58,500 --> 01:08:00,708
Let me help you. Pass me the book.

774
01:08:03,041 --> 01:08:04,250
Thanks, buddy.

775
01:08:04,958 --> 01:08:06,583
What were you saying earlier?

776
01:08:08,375 --> 01:08:11,208
Forget it. This is more important.

777
01:08:14,333 --> 01:08:18,750
"In the 1950s,
the country's inhabitants were blank."

778
01:08:18,833 --> 01:08:21,541
This means, most of them...

779
01:08:21,625 --> 01:08:24,916
<i>Molshri was someone</i>
<i>who always hated rehearsals.</i>

780
01:08:25,000 --> 01:08:27,791
<i>She preferred skipping straight</i>
<i>to the final performance.</i>

781
01:08:28,541 --> 01:08:31,000
<i>But she was finally</i>
<i>learning to enjoy the process,</i>

782
01:08:31,333 --> 01:08:34,583
<i>from the first draft to final performance.</i>

783
01:08:34,791 --> 01:08:36,750
<i>It's the journey that counts,</i>

784
01:08:37,125 --> 01:08:38,750
<i>not just the destination.</i>

785
01:08:40,333 --> 01:08:43,500
<i>Real change demands patience.</i>

786
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Hello!

787
01:09:01,208 --> 01:09:04,291
Welcome to Molshri's classroom!

788
01:09:04,416 --> 01:09:07,916
We've got with us these huge wise books

789
01:09:08,083 --> 01:09:12,291
and our curious little bookworm, Chhoti!

790
01:09:12,583 --> 01:09:15,583
Chhoti, all these books
will be your friends

791
01:09:15,833 --> 01:09:18,833
once you learn the Alphabet Song.

792
01:09:19,208 --> 01:09:21,250
Because alphabets make words

793
01:09:21,500 --> 01:09:23,416
and words build our whole world!

794
01:09:24,458 --> 01:09:28,166
So, will you learn this song with me?

795
01:09:28,958 --> 01:09:29,875
Yes.

796
01:09:30,875 --> 01:09:33,125
Let's get rid of this first.

797
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Now, stand up.

798
01:09:36,625 --> 01:09:38,625
We won't need this either.

799
01:09:40,166 --> 01:09:41,125
So…

800
01:09:41,291 --> 01:09:45,125
I'll sing first
and you can repeat after me.

801
01:09:45,208 --> 01:09:46,416
Got it?

802
01:09:48,833 --> 01:09:52,250
A for an 'airplane' in the sky.

803
01:09:53,666 --> 01:09:58,625
A for an 'airplane' in the sky!

804
01:09:58,791 --> 01:10:02,375
A for an 'airplane' in the sky.

805
01:10:02,791 --> 01:10:06,083
A for an 'airplane' in the sky...

806
01:10:06,291 --> 01:10:10,083
Excellent!
Let's breathe more life to this song.

807
01:10:10,166 --> 01:10:13,958
Watch me first and repeat after me.

808
01:10:14,291 --> 01:10:15,333
Sounds good?

809
01:10:16,666 --> 01:10:20,583
A for an 'airplane' in the sky.

810
01:10:21,708 --> 01:10:23,125
Your turn now.

811
01:10:23,708 --> 01:10:27,583
A for an 'airplane' in the sky.

812
01:10:28,541 --> 01:10:29,541
Okay?

813
01:10:29,666 --> 01:10:31,458
I'll perform the whole thing.

814
01:10:31,708 --> 01:10:33,916
Watch me. And then we'll do it together.

815
01:10:34,833 --> 01:10:36,000
Okay?

816
01:10:36,666 --> 01:10:40,125
A for an 'airplane' in the sky.

817
01:10:40,208 --> 01:10:42,791
B for a 'bud' that blooms nearby.

818
01:10:43,333 --> 01:10:46,791
C for a 'clock' that goes tick-tock.

819
01:10:46,875 --> 01:10:49,625
D for the 'dial' on the watch.

820
01:10:51,916 --> 01:10:54,500
Let's do it together. Okay?

821
01:10:57,958 --> 01:10:58,791
Ready?

822
01:10:59,458 --> 01:11:02,750
A for an 'airplane' in the sky.

823
01:11:02,833 --> 01:11:05,750
B for a 'bud' that blooms nearby.

824
01:11:06,166 --> 01:11:09,500
C for a 'clock' that goes tick-tock.

825
01:11:09,583 --> 01:11:11,875
D for the 'dial' on the watch.

826
01:11:12,916 --> 01:11:16,041
E for 'elephant'...

827
01:11:17,500 --> 01:11:19,583
<i>At first</i>

828
01:11:19,666 --> 01:11:24,500
<i>You were a tiny bud</i>

829
01:11:25,583 --> 01:11:29,375
<i>Now you've blossomed</i>

830
01:11:29,583 --> 01:11:32,541
<i>Into a flower</i>

831
01:11:34,458 --> 01:11:37,000
<i>At first</i>

832
01:11:37,083 --> 01:11:41,333
<i>You were a tiny bud</i>

833
01:11:42,250 --> 01:11:45,875
{\an8}<i>Now you've bloomed</i>

834
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
<i>Into a flower</i>

835
01:11:50,875 --> 01:11:54,583
<i>Your sweet fragrance</i>

836
01:11:54,958 --> 01:11:58,875
<i>Has filled the air</i>

837
01:11:59,375 --> 01:12:02,791
<i>And you became</i>

838
01:12:03,083 --> 01:12:06,958
<i>My guiding light</i>

839
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
<i>My rebel heart</i>

840
01:12:11,458 --> 01:12:15,708
<i>Has finally found its way</i>

841
01:12:16,500 --> 01:12:18,875
<i>You brought life</i>

842
01:12:19,500 --> 01:12:22,458
<i>To my empty garden</i>

843
01:12:22,666 --> 01:12:24,541
<i>Filling them</i>

844
01:12:24,625 --> 01:12:29,166
<i>With the colors of life</i>

845
01:12:32,041 --> 01:12:34,916
<i>My ray of sunshine</i>

846
01:12:35,458 --> 01:12:38,833
<i>I am forever grateful</i>

847
01:12:39,166 --> 01:12:43,291
<i>To have you in my life</i>

848
01:12:46,666 --> 01:12:49,416
<i>My ray of sunshine</i>

849
01:12:50,083 --> 01:12:53,666
<i>I am forever grateful</i>

850
01:12:53,750 --> 01:12:57,416
<i>To have you in my life</i>

851
01:13:14,041 --> 01:13:16,333
Wow! This is excellent.

852
01:13:19,416 --> 01:13:22,750
I'll keep this. Okay?
We'll meet on Monday.

853
01:13:23,250 --> 01:13:24,791
What's your homework?

854
01:13:27,041 --> 01:13:31,541
Shower everyday, study hard,
and no smoking.

855
01:13:31,625 --> 01:13:33,000
Very good. Take this.

856
01:13:33,208 --> 01:13:35,750
Also, help your mom with chores. Okay?

857
01:13:35,875 --> 01:13:37,250
You're doing great!

858
01:13:48,375 --> 01:13:49,833
Hey...

859
01:13:59,041 --> 01:14:00,625
- Wow!
- Clean!

860
01:14:01,625 --> 01:14:03,416
I'm really enjoying myself.

861
01:14:03,500 --> 01:14:05,000
Even after losing?

862
01:14:05,708 --> 01:14:07,166
In teaching Chhoti…

863
01:14:08,041 --> 01:14:10,291
I'm really invested in her growth.

864
01:14:10,916 --> 01:14:11,791
Nice.

865
01:14:11,875 --> 01:14:14,791
- Become a teacher--
- I want to start a school in the slums!

866
01:14:15,416 --> 01:14:17,833
Why are you always so extreme, Molshri?

867
01:14:18,041 --> 01:14:20,416
You can also work at Teach For India.

868
01:14:20,500 --> 01:14:21,708
That's also an option.

869
01:14:24,083 --> 01:14:26,666
I want to give Chhoti a proper education.

870
01:14:26,875 --> 01:14:28,750
She's already learned to write.

871
01:14:28,916 --> 01:14:30,500
She's capable of great things.

872
01:14:30,583 --> 01:14:32,333
I'm sure she is.

873
01:14:32,541 --> 01:14:34,625
But opening a school is a huge task!

874
01:14:35,083 --> 01:14:36,916
You think I can't do it?

875
01:14:38,083 --> 01:14:41,333
<i>Molshri's dreams were taking off</i>
<i>at the speed of light.</i>

876
01:14:42,333 --> 01:14:45,125
<i>She turned all her dreams into reality.</i>

877
01:14:46,000 --> 01:14:48,708
<i>I wish… I was more like her.</i>

878
01:14:49,583 --> 01:14:53,208
<i>But I always ran away from my problems.</i>

879
01:14:55,958 --> 01:14:57,083
Hi.

880
01:14:57,333 --> 01:14:59,541
So, are you ignoring me?

881
01:14:59,916 --> 01:15:01,833
Why would I ignore you?

882
01:15:02,458 --> 01:15:04,666
Actually, I've been very busy.

883
01:15:04,958 --> 01:15:06,583
It's the final semester you see.

884
01:15:06,833 --> 01:15:09,125
Shivang, this isn't about us.

885
01:15:09,625 --> 01:15:12,083
It's about the LGBTQ club.

886
01:15:12,750 --> 01:15:15,458
The Director is fully supporting us
for the first time!

887
01:15:15,583 --> 01:15:18,208
Trust me, we can make a big difference.

888
01:15:18,291 --> 01:15:19,708
Starting now.

889
01:15:19,916 --> 01:15:22,333
The support that we didn't get…

890
01:15:26,166 --> 01:15:29,166
New students can get the support
that we never got!

891
01:15:29,708 --> 01:15:32,625
We can make the campus a safe space.

892
01:15:33,708 --> 01:15:35,166
What do you think?

893
01:15:35,875 --> 01:15:38,125
Yeah, let's do it…

894
01:15:38,416 --> 01:15:40,208
I have a class right now.

895
01:15:40,291 --> 01:15:43,375
- So I have to go. Let's talk later.
- Hey...

896
01:15:43,708 --> 01:15:46,833
We just need a hundred signatures
to start a club!

897
01:15:47,625 --> 01:15:48,875
Hey...

898
01:16:04,750 --> 01:16:07,916
<i>Let us share a tale</i>

899
01:16:08,000 --> 01:16:11,541
<i>As old as time</i>

900
01:16:11,750 --> 01:16:15,208
<i>What you see is never the whole</i>

901
01:16:15,291 --> 01:16:18,875
<i>Behind a smiling face,</i>
<i>A quiet sorrow unfolds...</i>

902
01:16:26,125 --> 01:16:28,625
Dude, are you okay?
Why aren't you taking my calls?

903
01:16:29,125 --> 01:16:31,916
Molshri, I...

904
01:16:33,833 --> 01:16:36,416
Don't worry, buddy. It's okay.

905
01:16:40,166 --> 01:16:43,208
Just kidding! I got 330 out of 340!

906
01:16:43,291 --> 01:16:45,333
- Really?
- Really! I swear.

907
01:16:45,416 --> 01:16:49,000
I just need a recommendation letter
and I'm flying out of here!

908
01:16:49,291 --> 01:16:51,666
That's an awesome score!

909
01:16:54,458 --> 01:16:57,791
Guys, presenting to you, the GRE topper!

910
01:16:57,875 --> 01:17:00,875
Congrats!

911
01:17:07,666 --> 01:17:12,875
- Kick his ass!
- Please don't...

912
01:17:12,958 --> 01:17:17,791
- I'll die! You guys are killing me!
- Kick his ass!

913
01:17:25,416 --> 01:17:27,375
<i>I'm so proud of you, dear.</i>

914
01:17:27,708 --> 01:17:31,458
<i>Not just me. Your mom, grandma, aunt…</i>

915
01:17:31,541 --> 01:17:33,541
<i>Everyone is very happy.</i>

916
01:17:33,625 --> 01:17:36,125
<i>When you were expelled two months ago,</i>

917
01:17:36,833 --> 01:17:38,791
<i>we lost our faith in you.</i>

918
01:17:39,916 --> 01:17:43,041
<i>But you reminded us</i>

919
01:17:43,416 --> 01:17:45,000
<i>that with hard work,</i>

920
01:17:45,875 --> 01:17:47,625
<i>you can achieve anything.</i>

921
01:17:50,125 --> 01:17:51,875
<i>That's when I realized…</i>

922
01:17:52,458 --> 01:17:55,041
<i>When you overcome a challenge in life,</i>

923
01:17:55,666 --> 01:17:58,875
{\an8}<i>you get the courage to face many more.</i>

924
01:18:00,791 --> 01:18:03,625
{\an8}<i>Even if it's a complicated relationship.</i>

925
01:18:05,083 --> 01:18:07,708
Working for McKinsey would be
a dream job for me, sir.

926
01:18:07,958 --> 01:18:10,750
My grades are good.
I've also worked hard to establish

927
01:18:10,833 --> 01:18:14,333
an LGBTQIA  student club called Astitva.

928
01:18:14,416 --> 01:18:17,625
- Nice.
- Once I commit to something,

929
01:18:17,875 --> 01:18:18,875
I strive for it.

930
01:18:19,041 --> 01:18:21,458
And I never give up. Thank you.

931
01:18:24,958 --> 01:18:26,166
How was it?

932
01:18:26,958 --> 01:18:28,416
You've prepared well.

933
01:18:28,958 --> 01:18:31,041
You will definitely get into McKinsey.

934
01:18:32,333 --> 01:18:35,541
Well, do you need anything?

935
01:18:36,333 --> 01:18:38,166
Piyush, can we talk for two minutes?

936
01:18:40,250 --> 01:18:41,541
Please?

937
01:18:41,875 --> 01:18:43,541
Actually, I…

938
01:18:43,625 --> 01:18:45,708
Just two minutes. Please?

939
01:18:48,375 --> 01:18:49,583
I'll wait.

940
01:19:02,041 --> 01:19:03,833
This is very difficult for me.

941
01:19:04,958 --> 01:19:07,000
But I can't keep running away anymore.

942
01:19:08,666 --> 01:19:10,125
I'm really sorry.

943
01:19:11,541 --> 01:19:13,625
I kept leading you on for months.

944
01:19:15,083 --> 01:19:17,500
I'm honestly a big coward.

945
01:19:19,125 --> 01:19:20,958
After the incident at Amber Hostel,

946
01:19:21,625 --> 01:19:23,458
I was really scared.

947
01:19:24,916 --> 01:19:27,666
So scared that for months,

948
01:19:27,833 --> 01:19:30,250
I lied to everyone
about my fake girlfriend.

949
01:19:31,625 --> 01:19:32,958
And I…

950
01:19:35,083 --> 01:19:38,583
Instead of being honest with you,
I kept making excuses.

951
01:19:44,791 --> 01:19:46,083
It's fine, buddy.

952
01:19:46,458 --> 01:19:48,875
It's not a big deal.
I completely understand.

953
01:19:51,458 --> 01:19:53,791
We've all been on a similar journey.

954
01:19:55,666 --> 01:19:57,375
You want to appear normal, right?

955
01:19:57,583 --> 01:19:58,791
"Normal."

956
01:19:59,083 --> 01:20:00,458
I'll tell you what.

957
01:20:00,833 --> 01:20:02,958
Come to Astitva's next meeting, okay?

958
01:20:03,208 --> 01:20:04,458
Let's take it from there.

959
01:20:04,583 --> 01:20:06,583
There will be many others like us.

960
01:20:07,041 --> 01:20:09,000
Similar journeys, similar stories.

961
01:20:10,416 --> 01:20:11,291
So?

962
01:20:12,041 --> 01:20:13,416
Will you come?

963
01:20:16,041 --> 01:20:17,250
I'll think about it.

964
01:20:20,291 --> 01:20:21,916
Take your time.

965
01:20:22,833 --> 01:20:25,208
Let's take a new approach
to our street-play.

966
01:20:26,375 --> 01:20:28,541
It will still be
about the education system.

967
01:20:28,708 --> 01:20:31,416
But we'll focus
on a different section of society.

968
01:20:32,916 --> 01:20:36,708
A 13-year-old girl,
growing up on a construction site.

969
01:20:37,375 --> 01:20:39,583
She never got a chance to study.

970
01:20:41,208 --> 01:20:42,958
But she wants to study.

971
01:21:52,875 --> 01:21:56,041
Chhoti, what's wrong? Where were you?

972
01:21:56,125 --> 01:21:58,000
- She found out.
- Who?

973
01:21:58,083 --> 01:22:00,708
My mom. She burnt all my books!

974
01:22:00,875 --> 01:22:03,500
- Burnt them?
- She doesn't want me to study.

975
01:22:03,583 --> 01:22:06,500
She thrashed both me and Mukund.
Please go away.

976
01:22:06,583 --> 01:22:07,875
I'll speak to her.

977
01:22:07,958 --> 01:22:10,375
- No. Please just leave.
- Chhoti!

978
01:22:22,708 --> 01:22:23,875
Ma'am…

979
01:22:24,333 --> 01:22:26,250
Why won't you let Chhoti study?

980
01:22:27,000 --> 01:22:28,541
She's doing really well.

981
01:22:29,333 --> 01:22:32,625
Because you give her false hopes
with your fairy tales.

982
01:22:33,791 --> 01:22:35,666
I want her to be successful.

983
01:22:35,750 --> 01:22:37,583
So that she gets a job, earns well,

984
01:22:37,666 --> 01:22:40,041
and buys a house for you!

985
01:22:40,208 --> 01:22:42,208
How will she become successful

986
01:22:42,291 --> 01:22:45,500
by avoiding her duties
and reading storybooks all day long?

987
01:22:45,583 --> 01:22:48,416
- Those books--
- Do you know what happened last week?

988
01:22:49,541 --> 01:22:50,750
What?

989
01:22:50,833 --> 01:22:53,833
Sonu burned his hand.
He put his hand on the stove.

990
01:22:56,750 --> 01:22:58,416
Sonu, her younger brother?

991
01:22:59,000 --> 01:23:02,125
Yes, he is receiving treatment
in another slum.

992
01:23:02,375 --> 01:23:03,583
It cost us a lot.

993
01:23:04,291 --> 01:23:06,875
Tell me. Who will cover our expenses?

994
01:23:12,666 --> 01:23:14,958
Ma'am, I understand your situation.

995
01:23:15,333 --> 01:23:17,083
But education is also important!

996
01:23:17,500 --> 01:23:21,500
Please don't stop Chhoti from studying.
I request you.

997
01:23:22,708 --> 01:23:24,916
Leave us alone!

998
01:23:34,916 --> 01:23:38,666
<i>Grey clouds of gloom</i>

999
01:23:38,750 --> 01:23:41,583
<i>Loom on my horizon</i>

1000
01:23:42,166 --> 01:23:45,375
<i>Carrying sorrow</i>

1001
01:23:45,833 --> 01:23:48,875
<i>In the wind</i>

1002
01:23:49,708 --> 01:23:53,083
<i>Darkness has settled</i>

1003
01:23:53,166 --> 01:23:56,416
<i>Deep in my core</i>

1004
01:23:56,708 --> 01:23:59,916
<i>Even the colors</i>

1005
01:24:00,083 --> 01:24:03,208
<i>To shine no more</i>

1006
01:24:04,125 --> 01:24:06,375
<i>I lost my peace</i>

1007
01:24:06,791 --> 01:24:10,500
<i>My heart feels numb</i>

1008
01:24:11,000 --> 01:24:14,125
<i>In a sea of shadows</i>

1009
01:24:14,208 --> 01:24:17,125
<i>I can't find the sun</i>

1010
01:24:18,166 --> 01:24:20,750
<i>Every single tear</i>

1011
01:24:21,208 --> 01:24:24,541
<i>Feels rare and precious</i>

1012
01:24:25,125 --> 01:24:28,666
<i>There are hardly any tears</i>

1013
01:24:28,750 --> 01:24:31,291
<i>Remaining in me</i>

1014
01:24:38,458 --> 01:24:39,666
What are you doing?

1015
01:24:40,958 --> 01:24:42,458
What the hell am I doing?

1016
01:24:47,083 --> 01:24:48,458
Molshri, listen to me.

1017
01:24:48,958 --> 01:24:51,833
It's time to move on from Chhoti.

1018
01:24:52,666 --> 01:24:54,625
Apply for the Teach for India program.

1019
01:24:54,750 --> 01:24:56,583
Teach low-income kids for a few years

1020
01:24:56,708 --> 01:24:58,875
and then you can start your own school.

1021
01:25:06,541 --> 01:25:11,000
<i>Although Team Abhay won Antaragni,</i>
<i>Molshri still felt defeated.</i>

1022
01:25:12,375 --> 01:25:15,583
<i>Her priorities had changed now.</i>

1023
01:25:41,041 --> 01:25:43,625
Finally, after a lot of approvals…

1024
01:25:44,833 --> 01:25:46,750
You're all welcome to Astitva.

1025
01:25:52,041 --> 01:25:55,250
This is a safe space for all of us

1026
01:25:55,708 --> 01:25:57,416
who are on a similar journey.

1027
01:25:58,000 --> 01:25:59,875
This is a non-judgmental space

1028
01:26:00,583 --> 01:26:03,458
where we can be carefree

1029
01:26:03,833 --> 01:26:06,166
and share our stories with each other.

1030
01:26:07,708 --> 01:26:08,750
So…

1031
01:26:20,666 --> 01:26:22,791
So, I'll go first.

1032
01:26:29,333 --> 01:26:31,666
Around a week ago…

1033
01:26:32,000 --> 01:26:33,583
I came out to my parents.

1034
01:26:34,208 --> 01:26:36,041
Mom took some time to process.

1035
01:26:36,958 --> 01:26:38,541
But…

1036
01:26:38,916 --> 01:26:42,958
My dad said that he doesn't care

1037
01:26:43,500 --> 01:26:46,041
who I choose to love,

1038
01:26:47,708 --> 01:26:49,583
who I live with,

1039
01:26:50,541 --> 01:26:52,541
and that I will always remain his son.

1040
01:26:53,666 --> 01:26:56,041
He'll support me all my life.

1041
01:26:58,833 --> 01:27:03,125
Friends, we have a new member in our club.

1042
01:27:03,333 --> 01:27:07,208
Let's introduce ourselves
in our own style.

1043
01:27:07,875 --> 01:27:11,083
My name is Piyush. And this is my style.

1044
01:27:13,916 --> 01:27:15,541
Hi, Piyush!

1045
01:27:18,416 --> 01:27:20,791
My name is Nikhil and…

1046
01:27:23,416 --> 01:27:24,916
Hi, Nikhil!

1047
01:27:28,416 --> 01:27:30,458
Hello, my name is Sushant.

1048
01:27:32,666 --> 01:27:34,291
Hi, Sushant!

1049
01:27:35,791 --> 01:27:37,708
Hello, my name is Mansi.

1050
01:27:39,041 --> 01:27:40,750
Hi, Mansi!

1051
01:27:44,583 --> 01:27:47,916
Hi, friends… I'm Shivang.

1052
01:27:49,375 --> 01:27:50,583
Yeah.

1053
01:27:50,958 --> 01:27:52,250
Hi, Shivang!

1054
01:27:53,708 --> 01:27:55,958
Hello, everyone. My name is Bhagya.

1055
01:27:57,041 --> 01:28:01,958
<i>Being a part of Astitva</i>
<i>was like stepping into a whole new world.</i>

1056
01:28:02,041 --> 01:28:03,916
- Wait!
- Was it a trend...

1057
01:28:04,000 --> 01:28:06,125
Wow!

1058
01:28:06,208 --> 01:28:08,208
- He's so hot!
- What?

1059
01:28:08,333 --> 01:28:11,583
Oh, no! He lives near the Bengal border.

1060
01:28:11,958 --> 01:28:13,750
That's too far!

1061
01:28:15,041 --> 01:28:19,291
Go for it, buddy! If it goes well,
use my room for boom-boom.

1062
01:28:24,291 --> 01:28:27,666
<i>It was a world of comfort,</i>

1063
01:28:28,583 --> 01:28:29,708
<i>freedom,</i>

1064
01:28:30,666 --> 01:28:34,250
<i>and most of all, acceptance.</i>

1065
01:28:36,083 --> 01:28:39,166
<i>Problems that once overwhelmed me</i>

1066
01:28:39,875 --> 01:28:43,291
<i>now seemed completely trivial.</i>

1067
01:28:44,500 --> 01:28:47,916
<i>They discussed</i>
<i>their dating lives so freely.</i>

1068
01:28:49,750 --> 01:28:51,833
<i>Supported one another.</i>

1069
01:28:52,541 --> 01:28:53,916
<i>Made fun of each other.</i>

1070
01:28:54,666 --> 01:28:58,708
<i>Laughed, cried, sang…</i>

1071
01:28:59,708 --> 01:29:03,041
<i>Were we really that different</i>
<i>from the rest of the world?</i>

1072
01:29:04,083 --> 01:29:06,500
- He's drunk!
- That's not true!

1073
01:29:06,583 --> 01:29:08,833
- He's becoming emotional!
- It's not like that.

1074
01:29:08,958 --> 01:29:11,916
- It definitely is!
- I'm telling the truth.

1075
01:29:12,083 --> 01:29:16,625
My grandpa was very supportive,
so is Molshri.

1076
01:29:16,875 --> 01:29:20,833
But I could see the pity in their eyes.

1077
01:29:20,916 --> 01:29:22,958
But here it's not like that.

1078
01:29:23,041 --> 01:29:25,125
You guys are so fun and different!

1079
01:29:25,208 --> 01:29:26,500
Different, huh?

1080
01:29:26,583 --> 01:29:28,875
- But fun, yeah.
- Both together.

1081
01:29:28,958 --> 01:29:31,625
And I… Yeah, that's it…

1082
01:29:31,708 --> 01:29:33,500
You're all fun…

1083
01:29:34,458 --> 01:29:38,041
Why are you hesitating? Just say it, dude.

1084
01:29:43,125 --> 01:29:44,000
Come on, Shivang!

1085
01:29:44,083 --> 01:29:46,333
Shivang! Shivang!

1086
01:29:46,416 --> 01:29:48,833
Alright… Stop, it guys!

1087
01:29:48,958 --> 01:29:50,083
Okay.

1088
01:29:55,291 --> 01:29:57,708
- I'm gay.
- That's my boy.

1089
01:29:58,500 --> 01:30:00,625
- Cheers to that!
- Cheers!

1090
01:30:02,166 --> 01:30:04,541
- We know, buddy.
- Oh, man!

1091
01:30:05,375 --> 01:30:07,791
He is so funny!

1092
01:30:11,666 --> 01:30:13,708
<i>In an ideal world,</i>

1093
01:30:13,833 --> 01:30:17,083
<i>we should not even</i>
<i>need a group like Astitva.</i>

1094
01:30:17,875 --> 01:30:20,708
<i>We should feel completely safe</i>
<i>in every room</i>

1095
01:30:20,791 --> 01:30:22,958
<i>and every corner of the world.</i>

1096
01:30:23,791 --> 01:30:25,291
<i>But for now,</i>

1097
01:30:25,791 --> 01:30:28,541
<i>Astitva became my ideal world.</i>

1098
01:30:48,833 --> 01:30:50,041
What?

1099
01:31:06,791 --> 01:31:08,250
Did you write this?

1100
01:31:13,708 --> 01:31:15,083
It's very good!

1101
01:31:15,500 --> 01:31:18,250
Ma'am, please continue teaching me.
I miss it so much.

1102
01:31:18,791 --> 01:31:20,750
Tell me. Are you smoking?

1103
01:31:22,166 --> 01:31:23,416
Tell me the truth.

1104
01:31:24,583 --> 01:31:25,875
Sometimes.

1105
01:31:31,000 --> 01:31:32,750
Will your mom allow you to study?

1106
01:31:39,541 --> 01:31:41,416
I'll convince your parents.

1107
01:31:41,666 --> 01:31:44,125
But you'll have to help me.

1108
01:31:45,416 --> 01:31:48,000
Come on! Let's convince your parents.

1109
01:31:56,583 --> 01:31:59,125
Molshri! Wait for me!

1110
01:32:07,916 --> 01:32:11,166
We've always had only one goal at Abhay.

1111
01:32:12,958 --> 01:32:14,541
To win college competitions.

1112
01:32:15,833 --> 01:32:19,750
But now our most important
performance is coming up.

1113
01:32:22,208 --> 01:32:24,791
We have to go back
to the roots of street theater.

1114
01:32:26,875 --> 01:32:28,875
We have to change hearts and minds.

1115
01:32:31,291 --> 01:32:33,583
Today we need to push our limits.

1116
01:32:34,375 --> 01:32:37,291
We have the power to change many lives.

1117
01:32:54,375 --> 01:32:55,791
Take your positions.

1118
01:32:57,333 --> 01:32:58,583
Ready, everyone?

1119
01:32:59,166 --> 01:33:00,291
Yes.

1120
01:33:01,541 --> 01:33:05,666
<i>Come on, everyone! Watch our play!</i>

1121
01:33:06,250 --> 01:33:10,041
<i>Feel its power, don't look away!</i>

1122
01:33:10,458 --> 01:33:13,458
<i>Come on! Watch our play!</i>

1123
01:33:14,000 --> 01:33:17,208
<i>Feel its power, don't look away!</i>

1124
01:33:17,416 --> 01:33:20,666
<i>Come on! Watch our play!</i>

1125
01:33:20,833 --> 01:33:24,250
<i>Feel its power, don't look away!</i>

1126
01:33:24,333 --> 01:33:27,500
<i>Come on! Watch our play!</i>

1127
01:33:27,708 --> 01:33:32,000
<i>Feel its power, don't look away!</i>

1128
01:33:32,875 --> 01:33:36,208
<i>Join us for a smile,</i>
<i>Stay and watch a while!</i>

1129
01:33:36,333 --> 01:33:39,833
<i>We have something to say,</i>
<i>We are on a mission today!</i>

1130
01:33:39,916 --> 01:33:43,208
<i>Friends, come and see</i>
<i>How education sets us free!</i>

1131
01:33:43,291 --> 01:33:46,708
<i>Books can teach us many things,</i>
<i>Help us grow and spread our wings!</i>

1132
01:33:46,791 --> 01:33:50,125
<i>Each lesson empowers us to dream,</i>
<i>Together we rise, stronger as a team!</i>

1133
01:33:50,208 --> 01:33:53,833
<i>Gather around, let's start today</i>
<i>With knowledge, we'll find our way!</i>

1134
01:33:53,916 --> 01:33:57,041
<i>Listen up, listen up...</i>

1135
01:34:12,833 --> 01:34:16,541
<i>Chhotu is my name</i>
<i>Cricket's my favorite game</i>

1136
01:34:16,666 --> 01:34:20,333
<i>When mom gives me a chore</i>
<i>No one can find me anymore</i>

1137
01:34:23,833 --> 01:34:27,250
<i>My mom cooks rice, her food is very nice</i>

1138
01:34:27,416 --> 01:34:31,166
<i>Always busy keeping it right</i>
<i>She works all day and night!</i>

1139
01:34:44,500 --> 01:34:46,125
Is this Bhola Prasad's house?

1140
01:34:47,125 --> 01:34:49,583
- Yes, sir?
- Look, he's right there!

1141
01:34:50,041 --> 01:34:52,583
Dad!

1142
01:34:52,708 --> 01:34:56,208
Come with us!
You have murdered five people!

1143
01:34:56,291 --> 01:34:58,375
Murder? I didn't do anything!

1144
01:34:58,500 --> 01:35:00,416
That's for the judge to decide.

1145
01:35:00,500 --> 01:35:02,416
Sir! Where are you taking him?

1146
01:35:02,500 --> 01:35:04,666
He didn't do anything!

1147
01:35:08,958 --> 01:35:10,083
Order.

1148
01:35:10,166 --> 01:35:11,875
Let's proceed with the case.

1149
01:35:12,458 --> 01:35:15,916
My lord, this is Bhola Prasad.
Age, 32 years.

1150
01:35:16,166 --> 01:35:18,875
He is a laborer at Hari Om Fireworks.

1151
01:35:19,416 --> 01:35:22,166
Bhola Prasad left the gunpowder machine on

1152
01:35:22,458 --> 01:35:24,541
which led to an explosion in the factory.

1153
01:35:24,750 --> 01:35:27,666
This killed five innocent people!

1154
01:35:27,833 --> 01:35:29,583
My lord, please see this contract.

1155
01:35:29,833 --> 01:35:33,625
It's clearly mentioned that any problem

1156
01:35:33,750 --> 01:35:37,958
occurring in Machine Number 9.544ABC

1157
01:35:38,333 --> 01:35:41,708
is the sole responsibility
of Bhola Prasad.

1158
01:35:41,791 --> 01:35:46,208
They threatened to fire me
if I didn't sign the contract.

1159
01:35:46,708 --> 01:35:48,541
I had no choice.

1160
01:35:48,625 --> 01:35:51,625
Due to Bhola Prasad's negligence,
five lives were lost.

1161
01:35:52,041 --> 01:35:55,250
The court sentences Bhola Prasad
to ten years in prison.

1162
01:35:55,333 --> 01:35:57,041
The court is adjourned!

1163
01:35:57,833 --> 01:35:59,791
- No! No!
- Dad!

1164
01:36:05,125 --> 01:36:07,083
Her husband is a murderer!

1165
01:36:07,166 --> 01:36:08,916
His dad is a killer!

1166
01:36:09,000 --> 01:36:10,583
- Her husband is a murderer!
- No!

1167
01:36:10,666 --> 01:36:14,208
- His dad is a killer!
- Her husband is a murderer!

1168
01:36:14,291 --> 01:36:15,958
His dad is a killer!

1169
01:36:16,041 --> 01:36:20,958
This incident helped Chhotu's mother
understand the importance of education.

1170
01:36:21,500 --> 01:36:25,333
She immediately enrolled Chhotu in school.

1171
01:36:25,791 --> 01:36:30,750
After graduating school,

1172
01:36:31,041 --> 01:36:34,000
Chhotu fought to have
his father's case re-opened.

1173
01:36:34,125 --> 01:36:36,291
Today, justice will prevail in this court.

1174
01:36:36,416 --> 01:36:39,416
Bhola Prasad was arrested
on the basis of this contract.

1175
01:36:39,500 --> 01:36:42,875
But the machine warranty
had expired before the accident.

1176
01:36:43,416 --> 01:36:48,041
This means the contract was invalid
at the time of the accident.

1177
01:36:48,375 --> 01:36:51,208
This contract stands null and void.

1178
01:36:51,708 --> 01:36:54,500
In light of the evidence presented today,

1179
01:36:54,583 --> 01:36:57,750
the court concludes
that Bhola Prasad is not the culprit.

1180
01:36:57,916 --> 01:37:00,375
In fact, it's the owner
of Hari Om Factory.

1181
01:37:00,458 --> 01:37:03,208
The court declares Bhola Prasad
not guilty.

1182
01:37:03,291 --> 01:37:06,833
And gives him 10 lakhs as compensation.

1183
01:37:12,333 --> 01:37:16,666
Take Chhotu's example.
Education can transform your life!

1184
01:37:16,875 --> 01:37:19,625
You can protect your families!

1185
01:37:20,125 --> 01:37:22,625
Education is the first step
towards success.

1186
01:37:22,791 --> 01:37:25,541
That's why I want to start

1187
01:37:25,708 --> 01:37:27,333
a school in this region!

1188
01:37:27,708 --> 01:37:32,083
We will run this school
with honesty and dedication,

1189
01:37:32,250 --> 01:37:34,625
involving you at every step.

1190
01:37:34,833 --> 01:37:36,041
Tell me…

1191
01:37:36,208 --> 01:37:39,250
Who will send their kids to school?

1192
01:37:46,666 --> 01:37:48,833
Who wants to go to school?

1193
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
Who wants to go to school?

1194
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Who wants to go to school?

1195
01:38:01,041 --> 01:38:03,166
Who wants to go to school?

1196
01:38:03,416 --> 01:38:07,666
Who wants to go to school?

1197
01:38:07,833 --> 01:38:10,750
Who will send their kids to school?

1198
01:38:10,916 --> 01:38:15,666
Who will send their kids to school...

1199
01:38:37,875 --> 01:38:38,875
Where were you?

1200
01:38:39,000 --> 01:38:42,125
Dad, I filled a form
and received this card.

1201
01:38:42,250 --> 01:38:43,083
{\an8}What's this?

1202
01:38:44,666 --> 01:38:48,458
{\an8}Now we'll get groceries for cheap
and also free hospital visits.

1203
01:38:50,041 --> 01:38:52,375
- Did you apply for this?
- Yes, I did.

1204
01:38:52,541 --> 01:38:53,791
See this.

1205
01:38:53,875 --> 01:38:55,458
This is only the beginning.

1206
01:38:55,541 --> 01:38:59,666
With the right approach,
we can truly change our lives!

1207
01:39:00,500 --> 01:39:04,083
Please, Dad. Let me go to school.

1208
01:40:07,375 --> 01:40:11,416
<i>In just two months,</i>
<i>Molshri's dream turned into a reality.</i>

1209
01:40:12,208 --> 01:40:16,625
<i>She started a school</i>
<i>and also got 45 kids enrolled.</i>

1210
01:40:17,666 --> 01:40:21,291
<i>Molshri was confident</i>
<i>that she'd make a good teacher.</i>

1211
01:40:22,583 --> 01:40:26,208
<i>After all, she taught Chhoti</i>
<i>how to read and write.</i>

1212
01:40:27,166 --> 01:40:28,958
<i>And Chhoti taught her</i>

1213
01:40:29,458 --> 01:40:31,250
<i>how to teach.</i>

1214
01:40:57,166 --> 01:40:59,541
<i>It feels like only yesterday</i>
<i>we joined ZIT…</i>

1215
01:40:59,916 --> 01:41:01,666
<i>And now, it's time to say goodbye.</i>

1216
01:41:02,583 --> 01:41:06,083
<i>But in this fleeting moment,</i>
<i>we've lived so many lives.</i>

1217
01:41:07,916 --> 01:41:10,500
<i>We elected the new president of Abhay</i>

1218
01:41:10,708 --> 01:41:14,625
<i>who promised to take our group</i>
<i>to new heights.</i>

1219
01:41:17,958 --> 01:41:22,708
<i>Piyush and Astitva's efforts were visibly</i>
<i>making a difference on campus.</i>

1220
01:41:23,541 --> 01:41:26,541
<i>Perhaps this year, a freshman Shivang</i>

1221
01:41:26,833 --> 01:41:28,875
<i>will live more freely.</i>

1222
01:41:30,708 --> 01:41:33,041
<i>As for this Shivang,</i>

1223
01:41:33,708 --> 01:41:37,000
<i>my next destination is home.</i>

1224
01:41:38,208 --> 01:41:40,875
<i>I have to come out to mom and dad.</i>

1225
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
<i>I have no idea how they will react.</i>

1226
01:41:48,958 --> 01:41:52,291
<i>But I'm sure I will be fine.</i>

1227
01:41:54,375 --> 01:41:57,791
<i>Because Molshri will always be with me.</i>




